Восход жёлтого полумесяца. 4. Никаких зацепок

4. Никаких зацепок

 

Скамеечное заведение ГВЗ находится на другой стороне канала Урхающ.

Изнутри открывается великолепный вид на внушительное, массивное здание участка: неестественно белые, ослепительные колонны — шесть в центре и по четыре с каждой стороны — контрастируют с серо-коричневым камнем стен настолько ярко, что на ум инспектору приходит сравнение с юбилейным тортом, которые делают как раз поблизости, в соседнем доме. Торт вогнутым полукругом возлежит на нарядном праздничном блюде под названием Каменная плоская — это по сути островок между каналами Урхающ и Олкутмаань, которые являются продолжениями двух рукавов канала Элщимающ, отрезанных поперёк каналом Майилма.

Географически Каменная плоская — далеко не центр Карамюсты. Но именно сюда упирается междуречье Элщимающа с расположенной на нём прогулочной аллеей, которая по праву считается историческим ядром: отсюда начиналась Карамюста ещё в те времена, когда была отдельным городом.

Ямтлэи предпочитает ГВЗ другим заведениям. Возможно, потому, что кормят здесь вкусно и питательно, получше, чем в дорожных, а персонал не сказать чтобы разговорчивый или надоедливый. А может быть, он выбирает это заведение за то, что оно одно из немногих, кто до сих пор сохранил дух и стиль уличных забегаловок — даже скамейки здесь есть, правда, мягкие и удобные.

Но скорее всего, Ямтлэи падок на ГВЗ в силу того, что ходить далеко или искать другие скамейки ему просто лень.

Ямтлэи не ест — он поглощает свой обед. Не хищно, но с аппетитом причмокивает и иногда даже почавкивает. Разумеется, имеет на это право: полдня на ногах, а погода сегодня вовсе не тёплая. Продрог, — пояснил он в самом начале трапезы, и инспектор не посмел ему перечить.

— О чём вы там шептались с Годой? — спрашивает Ямтлэи, поглощая завёрнутое в хлеб рубленое мясо.

— Да ни о чём, — инспектор безразлично пожимает плечами. — Она что-то хотела сказать, но я так и не понял, что именно. О тебе, кстати, упоминала.

— Я слышал. Небось, гадости какие-нибудь про меня рассказывала? — в типичной для себя полушутливой манере сказал Ямтлэи.

— Не знаю, — отвечает инспектор, а сам смотрит в окно, на прохожих. — Рапорт какой-то…

— Рапорт? — облизывая пальцы, говорит Ямтлэи. — Какой рапорт?

— Не знаю, — повторяет инспектор и, судя по внешнему виду, едва не засыпает. — По-моему, ерунда это всё, что-то несущественное.

Проходящий мимо скамеечник уловил взгляд инспектора и жестом предложил ему что-нибудь из бодрящих напитков. Инспектор поморщил нос, показывая, что пить не хочет, и тот проследовал дальше.

На самом деле, инспектор имеет некоторые предположения насчёт Эгодалимо и того, что она хотела ему сказать. Не так давно он заметил, что Эгодалимо как-то странно стала себя вести: начала проявлять к инспектору повышенный интерес, по-другому к нему относиться. И у инспектора имелись свои подозрения по этому поводу: по его мнению, Эгодалимо испытывает к нему давно увядшие и благополучно забытые романтические чувства. Она влюбилась, — сделал вывод прямолинейно прагматичный инспектор. Влюбилась и пытается сказать об этом.

Вообще-то, знакомы они давно, когда-то учились вместе: Эгодалимо, Фретинил и его будущая супруга Арэмо. Причём, девочки дружили между собой, а будущий инспектор даже ухлёстывал за Эгодалимо — было такое, он отлично помнил тот период. Но потом всё поменялось: инспектор в итоге женился на Арэмо, а Эгодалимо вышла за другого парня, однако по всей видимости, юношеское увлечение окончательно забыть невозможно.

Вот уж не думал, что после стольких лет… — неспешно размышляет инспектор. Ведь было так давно, что даже вспоминать об этом запрещено. А теперь у всех дети, к тому же, дружат семьями — повзрослев, девочки поддерживают тёплые отношения. И на зевий нужно пригласить Эгодалимо в гости. С мужем, естественно. А инспектор почти уверен, что Эгодалимо в него влюбилась.

— Считай, что нет следов насилия, — сказал вдруг Ямтлэи, вернув инспектора к реальности.

— Да, кстати, что там с утопленником? — инспектор прервал свои лирические размышления. Вроде бы, даже с радостью.

— Следов насилия, говорю, почти нет, — повторил Ямтлэи с набитым ртом.

— Почти, — подчёркивает инспектор и даже поднимает вверх указательный палец. На его губах едва заметная улыбка.

Привыкший к общению с инспектором Ямтлэи улавливает насмешку в свой адрес, впрочем, его это не смущает.

— Ну, там, пара синяков и ссадин на теле. Или не пара, а чуть больше, — равнодушно сказал Ямтлэи. — Если интересно, можешь потом отчёт почитать. В танаториуме сказали, что эти травмы не обязательно могут быть связаны с насилием… — Ямтлэи жуёт и смотрит в потолок, подыскивая правильные слова. — Такие травмы он мог получить, уже оказавшись в воде — ну, там, например, если бы барахтался и ударился обо что-нибудь…

— Или до этого.

— Кстати, да, — подхватил Ямтлэи. — Мы же не знаем, какой образ жизни вёл покойник. Может, он был бродяга или… ну, там… бандит, например. Может, ему в порядке вещей было драться или спать где попало… Ну, ты понимаешь, что насчёт драться — это я так, для примера… Короче, непонятно… — завершает Ямтлэи и морщит нос, показывая, что результатов никаких.

— Значит, не понятно, убийство это или несчастный случай, — резюмирует инспектор.

— Ага, — Ямтлэи вытирает рукавом рот, но несколько крошек так и остаётся слева от губ. — А ещё может быть самоубийство, — замечает он и, увидев озадаченные глаза инспектора, нейтрально добавляет: — Ну, я так, для примера…

— Ну да, — согласился инспектор и что-то пометил себе в блокнот. — Это тоже может быть.

— Закажете что-нибудь? — неожиданно раздаётся рядом.

Оба смотрят на подошедшего скамеечника — это тот самый, что уже предлагал инспектору напитки, высокий парень с короткими чёрными волосами.

— Нет, спасибо, — ответил инспектор и, демонстрируя своё пренебрежение, уставился в блокнот.

— Совсем испортилось заведение, — проворчал Ямтлэи, когда скамеечник удалился.

— Что? — переспросил инспектор.

— Испортилось — говорю. Лезут, куда не надо.

Ямтлэи недовольно смотрит вслед навязчивому скамеечнику, а инспектор спрашивает:

— А в карманах у покойника действительно ничего не было?

— Вообще ничего. Ничего при нём не нашли, только одежда.

— А волосы у него какие?

— Чего?

— Волосы какие — светлые, тёмные?

— Тёмные, вроде бы, — неуверенно отвечает Ямтлэи, прожёвывая очередной кусок хлеба с мясом.

— Точно — тёмные? — с некоторым нажимом произнёс инспектор.

— Да.

— Может, просто потемнели от воды?

— Да не помню я, — отмахнулся Ямтлэи. — Посмотри в отчёте. А что?

— У той женщины, у Оикюрь, два дня назад пропал муж, — пояснил инспектор. — Я вот думаю — не он ли это случаем?

— А как он выглядел?

— Блондин. Вот посмотри, я взял с собой его портрет и описание, — инспектор кладёт на стол перед Ямтлэи несколько листов фольги, а тот не проявляет особой заинтересованности:

— Сейчас, доем.

Рядом вновь появляется высокий скамеечник. Делает вид, что поправляет штору, а сам глядит в сторону инспектора. Очень долго возится со шторой, то ли неумело, то ли просто не торопится. Но у инспектора создаётся впечатление, что скамеечник подслушивает их разговор или что-то хочет им сказать.

— Не он это, — категорично сказал Ямтлэи. — Вот, сравни, — он показывает инспектору рисунок из танаториума, изображение трупа. — Нос совсем другой…

— Другой, — согласился инспектор.

— И вот тут… подбородок… — Ямтлэи выкладывает на стол листы и сравнивает содержащиеся в них записи с данными по пропавшему мужчине. — Высота лба чуть ли не в два раза больше… в полтора… И тут… Нет, не он это.

— Ну я так и думал. Хорошо, что ей ничего не сказал.

— Так сказал бы, — ехидничает Ямтлэи. — Пусть понервничает чуть-чуть. А то — как заявлять, так все бегут…

— Кстати, касательно этой Оикюрь… — инспектор ищет нужный лист. — У неё тут списки знакомых мужа… И ещё какие-то списки… — инспектор морщит лоб, вчитываясь в один из листов. — В общем, — он кладёт его обратно в стопку, — надо бы пройтись по знакомым и по прочим местам… — инспектор делает ударение на последнем слове с явной издёвкой, но Ямтлэи не понимает её сути.

— Думаешь, надо? — Ямтлэи закончил трапезу и теперь ковыряется во рту зубочисткой.

— Надо, — инспектор зевает и вздрагивает от холода: — Бррр…

— Закажи чего-нибудь горячего, — предложил Ямтлэи, и услышавший это скамеечник тут же оказался рядом.

Скамеечник молчит, но смотрит на инспектора крайне красноречиво.

— Уговорили, — ещё раз зевнув, говорит инспектор. — Дайте горячих трав!

Приняв заказ, скамеечник живо удаляется к стойке, а Ямтлэи с деланным презрением говорит:

— Сдался.

— Не сдался, а замёрз, — отрезал инспектор. — Если хочешь, можем пойти вместе. Либо же можно поделить списки пополам. Как тебе удобнее?

— Видно будет, — невозмутимо ответил Ямтлэи. — Ты, кстати, не интересовался насчёт пропавших за последнее время?

— Кстати, интересовался, — передразнивая Ямтлэи, сказал инспектор. — За последние два месяца — никого. Если не считать мужа сегодняшней Оикюрь.

— Кого ж тогда выловили в Хейиси?

Инспектор театрально разводит руками и делает уныло-безразличное лицо.

— Приятного! — желает высокий скамеечник, ставит перед инспектором чашку с горячими травами и уходит.

Инспектор кивает в ответ, берётся за чашку и замечает в блюдце под ней жёлтый блестящий пакетик.

— Это ещё что? — недоумённо спросил инспектор.

Ямтлэи приглядывается и констатирует:

— Сюрприз — там же написано.

— Ох, не люблю я сюрпризы, — вздыхает инспектор, но рвёт тонкую фольгу, выворачивает пакетик наизнанку и на обратной стороне видит стилизованное изображение полумесяца.

— И что это такое? — спрашивает Ямтлэи, вытягивая шею, чтобы рассмотреть картинку получше.

— Откуда ж я знаю? — усмехнулся инспектор. — Это у них нужно спросить, — он кивает в ту сторону, куда ушёл скамеечник.

 

 ——————-

1. Что скрывают волны

2. Селия, середина дня, участок

3. Женские причуды

4. Никаких зацепок

5. Звёздный след

6. Арей, утро, участок

7. Герой слухов

8. Арей, утро, набережная Майилмы

9. В домашней обстановке

10. Герий, утро, набережная Эневойтт

11. Изделие

12. Допрос с переменным успехом

13. Герий, середина дня, скамеечная ГВЗ

14. Встреча в витрине

15. Герий, вечер, набережная Эневойтт

16. В пристанище порока

17. По Карамюсте

18. Зевий, середина дня, Окталатия

19. Коллекция выпадающих звеньев

20. Второй допрос

21. Зевий, вторая половина дня, участок

22. Вечеринка с препятствиями

23. Зевий, вечер, набережная Эневойтт

24. Начертание

25. Афия, утро, Каменная плоская

26. Дополнение к коллекции

27. О чём умолчал прыгун

28. Афия, середина дня, скамеечная ГВЗ

29. Ретроспектива, звёздный наблюдариум

30. Как было на самом деле

31. Фигурант издалёка

32. Катастрофа

33. Крой, середина дня, набережная Эневойтт

34. Легенда для Омжлусо

35. Знак преследования

36. Гелей, первая половина дня, участок

37. Итоги — промежуточные и безрадостные

38. Зов Эфира

39. Селия, утро, участок

40. Аудиенция в большом кабинете

41. Виртуоз делегирования

42. Знакомый незнакомец

43. Ретроспектива: дешифровка

44. Чем ближе, тем больше шансов опоздать

45. Селия, вторая половина дня, набережная Комалак

46. На отвлечённую тему

47. Кратковременное посещение

48. Арей, утро, Окталатия

49. Кривотолки внутренней безопасности

50. Мистерия в наблюдариуме

51. Арей, вторая половина дня, участок

52. В мире артефактов

53. Защита из предыдущей эпохи

54. Герий, утро, звёздный наблюдариум

55. Эйфория и чехольчики

56. Трагический финал линии Бётэрмыца

57. Инспектор во мраке

58. Герий, вечер, участок

59. Обвинение

60. Прорыв

61. Что скрывает серый цвет

——————-