Восход жёлтого полумесяца. 42. Знакомый незнакомец

42. Знакомый незнакомец

 

Ямтлэи пялится в свеженатянутую оконную фольгу, и инспектору даже кажется, что напарник разглядывает в ней своё отражение — странный жест, если учесть, что Ямтлэи всегда был равнодушен к своему внешнему виду.

Он протягивает руку к эластичной и мягкой, но необычайно прочной поверхности и пару раз поглаживает, словно проверяя её надёжность. После чего запускает в фольгу жёлтым мячиком и безучастно наблюдает, как тот от неё отскакивает.

— Разорвёшь, — делает замечание инспектор.

Ямтлэи, не оборачиваясь, что-то бурчит, потом добавляет более разборчиво:

— Прочная же, — и наклоняется, чтобы поднять с пола мячик. — Ты всерьёз рассчитываешь на полумесяц Куныза? — спросил он.

— Да, — уверенно и чётко ответил инспектор.

— Хм, — сомневается Ямтлэи.

— У тебя есть какие-то другие зацепки? — инспектор оценивающе смотрит на напарника.

— Нет, но… — Ямтлэи вяло перекидывает мячик из руки в руку. — Просто — и эту вразумительной зацепкой не назовёшь… — говорит он, исподлобья глядя на инспектора, осторожно, опасаясь его недовольства критикой единственного реально возможного мероприятия.

Но инспектору всё равно — это видно по выражению его лица, безразличного и чуть надменного. И взгляд такой же — чуть с прищуром и с редкой для инспектора кичливостью.

— Если мы найдём у Куныза полумесяц из настоящего аурума, то сможем его прижать, — медленно и со значением говорит инспектор, то ли размышляя вслух, то ли излагая свой план. — По всем правилам, мы имеем основание предположить, что найденный у Куныза полумесяц — это то самое изделие… — инспектор делает паузу, ожидая реакции Ямтлэи.

А тот лишь недоумённо спрашивает:

— Какое — «то»? — переходит и грузно, неповоротливо протискивается за свой стол. — Которое из канала?

— Вот именно. То, которое пропало из нашего кабинета.

— Разумно, — нехотя произнёс Ямтлэи, согласился лишь с тем, чтобы не перечить. — Это позволит прижать Куныза, однако… — Ямтлэи неуверенно глядит на инспектора. — Вот только… — мямлит он, не решаясь сказать то, что не принято в их обществе.

Инспектор призывно поднимает подбородок, будто стремясь продемонстрировать, что он — весь внимание. Деланно недоумевает, хотя и понятно, что Ямтлэи имеет в виду: темнить и играть нечестно — совсем не в правилах инспектора. Его убеждения не приемлют никакого мошенничества, а тут — явный обман.

И не то чтобы Ямтлэи порицает напарника — как он может осуждать, если сам зачастую употребляет подобные методы? — а дело в чистом принципе: если уж играть по каким-то правилам, то играть до конца. Истина очевидна и не требует доказательств.

А инспектор в себе вполне уверен. Он не сомневается в выбранной доктрине: с такими, как Куныз, можно! Он продолжает выжидать, уже просто ради формальности. Немая сцена длилась меньше половины минуты, но они обменялись мнениями по сути вопроса. Не произнеся ни слова — красноречивые взгляды, взаимопонимание давно знающих друг друга напарников.

— Я вот только не понял, — говорит наконец Ямтлэи, он отцепляет внимание от инспектора и переводит взгляд в сторону. — Что нам это даст? — сделав ударение на слове «нам», Ямтлэи подчёркивает своё согласие на план, выдвинутый инспектором.

— Ну, как это? — удивляется его недогадливости инспектор. — Куныз найдёт нам украденный Полумесяц.

— Хм… — Ямтлэи оценивающе разглядывает самый верх противоположной стены, словно там есть какая-то полезная информация.

— Я долго думал и пришёл к выводу, что если в Карамюсте и есть кто-то, кто знает, где находится Полумесяц, то этот кто-то — Куныз. Никого другого не сыскать.

— Возможно… — с едва слышной усмешкой ответил Ямтлэи, катая жёлтый мячик по столу.

Инспектора задевает эта неоднозначная реакция, и он с некоторой злостью в голосе продолжает:

— А убийством Знёрра и инцидентом с Шаобом пусть занимается Файеделем — раз уж ему поручили это дело.

— Думаешь, его упущение? — говорит Ямтлэи, и инспектору кажется, что он улавливает в интонации напарника обиду на упрёк в адрес товарища по актёрскому сообществу.

— Не знаю, — неприязненно ответил инспектор, демонстративно и с выражением полного безразличия отворачиваясь от напарника.

Он даже зевает, дабы подчеркнуть свою непричастность к обсуждаемой проблеме, а Ямтлэи, почувствовав, что разговор перешёл в неконструктивное русло, и он в этом некоторым образом повинен, принялся рассеянно перебирать лежащие на столе листы.

В какой-то мере подстраиваясь под инспектора, Ямтлэи вторит его настроению и тоже вслух зевает. Даже самому себе бы он в этом не признался, но ищет, что бы такое сказать инспектору — нужно что-то бодрое, мотивирующее к дальнейшим действиям. А может быть, даже польстить напарнику, но с этим следует быть осторожным — инспектор невероятно чуток к лживой угодливости и фальшивым похвалам.

Нужно чем-то помочь, посодействовать инспектору, в конец концов — дело-то общее, а Ямтлэи до сих пор и практически постоянно вёл себя пассивно. Будто повинуясь некоему внутреннему позыву или опираясь на какое-то сверхъестественное знание, Ямтлэи перебирает фольгу, лежащую перед ним на столе, смотря в неё, впрочем, отсутствующим взглядом. Пытаясь выловить сведения, о которых не имеет ещё ни малейшего понятия, узнать информацию по неизвестной ему теме, Ямтлэи скользит туманным взором по гладким листам, и на этот раз ему невероятно везёт.

Он вдруг замирает, придирчиво перечитывая строку, что показалась ему в чём-то подозрительной. Что в ней не так, Ямтлэи понимает далеко не сразу, да и сам факт, вероятно, нельзя отнести к экстраординарным. Однако он возвращается к сухому тексту протокола снова и снова, всё внимательнее и вдумчивее вчитывается, пытаясь понять, что привлекло его внимание.

Наконец, Ямтлэи стряхивает с себя оцепенение, даже вздрагивает, словно бы от озноба, и, повинуясь рефлекторной реакции на мнимый холод, протяжно зевает. Но тут же вновь вздрагивает и тихо, настороженно произносит:

— Фафе, слушай…

Инспектор обращает взор к напарнику — поначалу безразличный, однако увидев озадаченное лицо, с интересом переспрашивает:

— Что такое?

— Может, это, конечно, и неважно, но парень, который выловил Полумесяц из Хейиси, служит в скамеечной ГВЗ…

— Хм… — недоумевает инспектор. — Парень, который выловил Полумесяц? Ну и что? Это же был случайный прохожий, разве нет?

— Случайный, — кивает Ямтлэи. — Но он служит в скамеечной на Урхающе… А вот его описание из протокола…

Инспектор, кажется, понял, к чему клонит Ямтлэи. Решительно встаёт и, приблизившись к столу напарника, заглядывает тому через плечо.

— Рост: выше среднего, близкий к высокому… — читает инспектор в протоколе. — Волосы: чёрные… короткая стрижка…

— А зовут его Тине Авикиом, — указывает в соответствующую графу Ямтлэи. — Не тот ли это скамеечник, что окатил тебя кипятком? — Ямтлэи задирает голову и смотрит в глаза инспектору.

— Мне он сразу показался подозрительным… — задумчиво проговорил тот. — Будто совался к нам… Постоянно тёрся рядом…

— Совпадение?

— Не думаю…

— Может быть, он что-то пытался сказать нам? — спросил Ямтлэи, но инспектор ему ничего не ответил.

 

 ——————-

1. Что скрывают волны

2. Селия, середина дня, участок

3. Женские причуды

4. Никаких зацепок

5. Звёздный след

6. Арей, утро, участок

7. Герой слухов

8. Арей, утро, набережная Майилмы

9. В домашней обстановке

10. Герий, утро, набережная Эневойтт

11. Изделие

12. Допрос с переменным успехом

13. Герий, середина дня, скамеечная ГВЗ

14. Встреча в витрине

15. Герий, вечер, набережная Эневойтт

16. В пристанище порока

17. По Карамюсте

18. Зевий, середина дня, Окталатия

19. Коллекция выпадающих звеньев

20. Второй допрос

21. Зевий, вторая половина дня, участок

22. Вечеринка с препятствиями

23. Зевий, вечер, набережная Эневойтт

24. Начертание

25. Афия, утро, Каменная плоская

26. Дополнение к коллекции

27. О чём умолчал прыгун

28. Афия, середина дня, скамеечная ГВЗ

29. Ретроспектива, звёздный наблюдариум

30. Как было на самом деле

31. Фигурант издалёка

32. Катастрофа

33. Крой, середина дня, набережная Эневойтт

34. Легенда для Омжлусо

35. Знак преследования

36. Гелей, первая половина дня, участок

37. Итоги — промежуточные и безрадостные

38. Зов Эфира

39. Селия, утро, участок

40. Аудиенция в большом кабинете

41. Виртуоз делегирования

42. Знакомый незнакомец

43. Ретроспектива: дешифровка

44. Чем ближе, тем больше шансов опоздать

45. Селия, вторая половина дня, набережная Комалак

46. На отвлечённую тему

47. Кратковременное посещение

48. Арей, утро, Окталатия

49. Кривотолки внутренней безопасности

50. Мистерия в наблюдариуме

51. Арей, вторая половина дня, участок

52. В мире артефактов

53. Защита из предыдущей эпохи

54. Герий, утро, звёздный наблюдариум

55. Эйфория и чехольчики

56. Трагический финал линии Бётэрмыца

57. Инспектор во мраке

58. Герий, вечер, участок

59. Обвинение

60. Прорыв

61. Что скрывает серый цвет

——————-