20. Второй допрос
На самом деле, Тгамо Знёрр старый и больной. Это слышится в его голосе и в кашле. Бывалый преступник, со всеми отличительными признаками и с присущими его стажу навыками.
И вопрос, кто хозяин положения, здесь далеко не однозначный. Инспектор ли управляет ситуацией? И уж точно — не Ямтлэи.
Или же Знёрр искусно крутит, плетёт узор разговора — такой узор, какой выгоден прежде всего ему.
Ему одному.
— Хорошо стрелять — целое искусство, — со знанием дела рассуждает Знёрр. — Научиться тяжело, а держать себя в тонусе — ещё сложнее…
Неприятные размышления вынуждают инспектора к действию. Подталкивают перехватить инициативу, взять ведущую роль на себя. Иначе Знёрр так и будет разглагольствовать, а по существу юлить, выкручиваться из дела, в котором ему, в действительности, отведено центральное место.
— А вы метко стреляете, — говорит Знёрр Ямтлэи и с уважением склабится. — Должно быть, имеете большой опыт.
— На актёрских плясках научился, — буркнул тот и по обыкновению спрятал руки в карманы куртки.
— Ага, — кивает Знёрр. — Я так и подумал…
— Ты вытащил нас сюда только ради этого? — перебил Знёрра инспектор. — Я-то уж подумал, что нас ждут признательные показания, но вместо них мы выслушиваем какой-то словесный мусор.
— Всему своё время, инспектор, — раскатисто, с толком и расстановкой говорит Знёрр — вероятно, чувствует своё лидерство, тянет, подгадывая удобный момент и продумывая дальнейшую речь.
— Знёрр, — настаивает инспектор, — зачем ты позвал нас? Если ты хочешь нам что-то сообщить, то сейчас — самое время. Мы не собираемся надолго тут задерживаться.
— Как вы нетерпеливы, инспектор, — Знёрр перестаёт улыбаться и устраивается поудобнее. — Вы, прям, сгораете от нетерпения…
— Да, это так, — абсолютно невозмутимым тоном произнёс инспектор. — Я очень сильно хочу услышать твоё заявление и побыстрее убраться отсюда.
— К тому же — здесь холодно, — заметил Ямтлэи, кутаясь в куртку.
Знёрр собирается с мыслями, торжественным взглядом обводит напарников и наконец изрекает:
— Магазин самоцветов на Олкутмаани брали мы, — заявил он, после чего замолчал в ожидании реакции.
Но инспектор и Ямтлэи тоже молчат, совершено никак — ни словами, ни хотя бы жестом или мимикой — не отвечают на признание Знёрра. Молчание их нелепо и вызывает у преступника лёгкое недоумение.
— Мы — вместе с Бётэрмыцем, — добавляет он с некоторым нажимом.
А в ответ — вновь молчание. Инспектор меланхолично, вероятно, рассчитывая на продолжение, в упор смотрит на Знёрра. Их взгляды находятся вровень друг другу, чётко и прямо параллельно поверхности стола, за которым они сидят.
Стоящий за инспектором Ямтлэи и вовсе скучает и глядит в сторону, будто стена, в которую он упёрся плечом и которую он разглядывает, куда интереснее, чем то, что рассказывает преступник.
Знёрр в нерешительности разводит руками, как бы говоря — чего ещё вы от меня хотите?
А инспектор небрежно произносит:
— И всего-то?
— М-м-м… — озадаченно мычит Знёрр. — Да…
— Это мы и без тебя знаем, — сказал инспектор. — В документах, которые я тебе оставлял, содержатся неопровержимые доказательства того, что грабёж совершён вами.
— Да, безусловно… — говорит Знёрр, хочет что-то добавить, но не может сообразить — что.
— Кто убил продавца? — невозмутимо спросил инспектор.
— Бётэрмыц, — уверенно ответил Знёрр, явно ожидая этого вопроса и заранее заготовив решительное выражение лица. — Я был против… Правда — говорил ему, а он…
— Понятное дело, — оборвал инспектор, — взваливать убийство на Бётэрмыца — его ведь тут нет, — инспектор демонстративно разводит руками.
— Ну да, а как же иначе?.. — Знёрр нагло и самодовольно улыбается.
— И где он сейчас? — спросил инспектор. — Где Бётэрмыц?
— Мы разбежались. Когда поняли, что изрядно наследили, мы ударились в бега — приём испытанный и действенный. Он уехал к брату, куда-то в сторону Зарафода, а я укатил…
— Ты непоследователен, — упрекнул инспектор. — Сказал одно — говори другое. А то получается неубедительно и неполно.
— Правда — не знаю! — проникновенно сказал Знёрр и уставился на инспектора своими выцветшими глазами.
— Понятно, — по-деловому кратко ответил тот. — У тебя всё?
— Хм… — задумался Знёрр, потупив взор. — Пожалуй, да. Разве вы не довольны?
— Ну, как сказать… — инспектор поднимается со стула. — Ожидали большего, если честно… — встав в полный рост, он смотрит на арестованного сверху вниз, с явным пренебрежением.
А тот глядит на инспектора, не понимая, на какое продолжение они рассчитывали.
Ямтлэи уже возле двери, он открывает её с намерением выйти. Инспектор поворачивается к Знёрру спиной и следует за Ямтлэи.
А Знёрр понимает, что что-то пошло не так. Инициированный самим Знёрром допрос завершается, причём, исход его Знёрру не до конца понятен. Странный допрос, в сознании преступника проступает ощущение незавершённости — чёткое, но не совсем ясное по значению. Будто упустил последний шанс или проиграл решающую схватку. Сделка, на которую он рассчитывал, провалена, и ему кажется, что другой возможности у него уже не будет. Будто бы, если напарники сейчас уйдут, то произойдёт нечто непоправимое. Скроются за дверью — и ничего уже не сможет спасти обречённого на заключение во тьму Знёрра.
Нужно срочно что-то придумать, вырвать свою выгоду. Вроде торговли, когда один из участников идёт на уступку, рассчитывая, что визави тоже пойдёт навстречу. Только вот Знёрр-то свою скидку уже дал, а напарники восприняли это как должное.
В этом-то и состоит его проигрыш, ошибка, которую нужно срочно исправлять.
— Послушайте, инспектор! — воскликнул Знёрр, сам ещё не зная, что он будет говорить далее. — Постойте! — сказал это лишь для того, чтобы удержать их.
Напарники оборачиваются.
— Инспектор, если вы о том парне из Хейиси, то я тут ни при чём, — выдал Знёрр то, чего говорить вообще-то не хотел, думал, что напарники сами начнут этот разговор, а он своим удивлённым видом рассеет их подозрения.
Инспектор тяжело вздыхает и обращается взором к Ямтлэи.
— Ни от кого не утаишь… — разочарованным тоном говорит инспектор.
— Да бросьте! Все об этом знают, чего уж?
— Так что там — с этим парнем?
— Утопленника из Хейиси и ту штуку, что у него была, вы мне не припишите! — с неожиданной злостью прохрипел Знёрр и закашлялся.
— Какую штуку? — недоумённо спросил инспектор.
— Бросьте, — сквозь кашель и задыхания хрипит Знёрр. — Все знают, что у него при себе была какая-то ценная вещь… Так вот, — Знёрр взял себя в руки, перестал нервничать и оттого — кашлять. — Так вот, — повторил он, собравшись, — насчёт трупа из Хейиси — это не ко мне. Не моё это дело, не имею никакого отношения!
Напарники многозначительно переглянулись и молча двинулись к выходу.
——————-
2. Селия, середина дня, участок
8. Арей, утро, набережная Майилмы
10. Герий, утро, набережная Эневойтт
12. Допрос с переменным успехом
13. Герий, середина дня, скамеечная ГВЗ
15. Герий, вечер, набережная Эневойтт
18. Зевий, середина дня, Окталатия
19. Коллекция выпадающих звеньев
20. Второй допрос
21. Зевий, вторая половина дня, участок
23. Зевий, вечер, набережная Эневойтт
25. Афия, утро, Каменная плоская
28. Афия, середина дня, скамеечная ГВЗ
29. Ретроспектива, звёздный наблюдариум
33. Крой, середина дня, набережная Эневойтт
36. Гелей, первая половина дня, участок
37. Итоги — промежуточные и безрадостные
40. Аудиенция в большом кабинете
44. Чем ближе, тем больше шансов опоздать
45. Селия, вторая половина дня, набережная Комалак
49. Кривотолки внутренней безопасности
51. Арей, вторая половина дня, участок
53. Защита из предыдущей эпохи
54. Герий, утро, звёздный наблюдариум
56. Трагический финал линии Бётэрмыца
——————-