3. Женские причуды
Кабинет большой, вместительный. Общий с руководством, в дальнем правом углу стол Мицароя, хорошо, что сейчас за ним никого нет — инспектор не любит попадаться на глаза начальству.
Инспектор проходит вглубь помещения и становится рядом с Эгодалимо.
— Ты что-то хотела? — спрашивает он, безо всякого выражения глядя на коллегу.
Эгодалимо смутилась и немного натянуто улыбнулась, будто бы инспектор застал её врасплох.
— Да, хотела, — она делает паузу, берёт со стола лист фольги. — Рапорт… — говорит она, рассеянно глядит в лист, потом бросает его обратно. — Не то… — поясняет Эгодалимо, а инспектор понимает, что дело тут вовсе не в рапорте.
Всё так же неуверенно и вынужденно улыбаясь, Эгодалимо прикрывает плечи белой сетчатой кофтой, поднимается с места и берёт инспектора за локоть.
— Пойдём, — тихо, так, чтобы никто из окружающих не услышал, говорит она и ведёт его из кабинета.
— Пойдём, — невозмутимо ответил инспектор.
В длинном коридоре Эгодалимо поворачивает направо и отпускает руку инспектора. Она уходит чуть вперёд, а инспектор, разумеется, следует за ней. Удивить его трудно, поэтому он ничего не спрашивает.
Дойдя до глухого тупика, в котором редко кто появляется, оба останавливаются. Эгодалимо поправляет упавшие на лицо волосы, скрещивает руки на груди и решительно начинает:
— Хотела поговорить с глазу на глаз. Мне тут Ямтлэи сказал, что…
Как назло, мимо необитаемого и вечно пустующего тупика проходит знакомый из соседнего дивизиона, и это заставляет Эгодалимо прерваться.
— Ямтлэи говорил, что… — повторяет она, выпроваживая знакомого фальшивой и натянутой улыбкой. — Вы же вместе… — пытается заполнить неловкую паузу Эгодалимо, но не вовремя появившийся сослуживец не спешит — роется в сумке, по выражению лица видно, что что-то потерял или забыл.
— Ну да, — ответил инспектор. Хотя со стороны их диалог выглядит глупо, инспектора создавшаяся ситуация не стесняет.
— Вот… — невпопад произносит Эгодалимо, убирает с кофты несуществующую соринку, а сама только и делает, что смотрит в сторону прохожего. — Мне тут вот что сказали… — Эгодалимо вновь поправляет густые тёмно-жёлтые волосы, а инспектор замечает, что ноги у неё тоже скрещены. Поза явно неудобная, и инспектора забавляют её старания выглядеть естественно.
— Ита-а-ак? — протяжно говорит инспектор и в открытую усмехается.
Эгодалимо тоже не может удержаться от смеха.
— Фафе, перестань… — сквозь хихиканье отвечает она и в шутку хлопает ладонью по плечу инспектора.
— И-и-и? — подначивает он, уже не в силах остановиться.
В смущении Эгодалимо пытается опустить уголки губ книзу, но выходит ещё нелепее и оттого — смешнее. Длинные с тёмными прядями волосы падают на лицо, Эгодалимо придерживает их правой рукой.
— Так что там с Ямтлэи? — с деланно-серьёзным выражением спрашивает инспектор и слышит в ответ лишь сдавленное хихиканье.
— Чего опять — Ямтлэи? — доносится слева. Оба оборачиваются и видят перед собой объект неудавшегося разговора. — Чуть что — сразу Ямтлэи… — обиженно сказал он, но все понимают, что это шутка.
Ямтлэи подобрался как всегда незаметно и оказался у них почти под боком.
Эгодалимо разочарованно отводит взгляд в сторону.
— А я тебя везде ищу, — обращается Ямтлэи к инспектору, изображая радость, но в глазах — тоска смертная. — Что за тётка у нас там, в кабинете?
— Тётка? — инспектор усмехается столь нелицеприятной метафоре в адрес привлекательной девушки. — Это Оикюрь Орачэме. У неё пропал муж. Ты, случайно, не знаешь, где её муж? — инспектор улыбается хитро и с надеждой, намекая на ожидание результатов визита в танаториум.
— Нет, — на полном серьёзе отвечает Ямтлэи, игнорируя тайный смысл вопроса — он всегда так делает.
Инспектор мельком бросил взгляд на откровенно заскучавшую Эгодалимо. Та уже не поправляет сбившиеся волосы. Скорее наоборот — она словно прячется за тёмно-жёлтой преградой, которая закрывает её лицо по бокам, от висков до скул.
— Ну, раз кабинет занят, пойду на скамейки, — Ямтлэи делает шутливо-обиженное лицо. — Не желаешь перекусить на скамейках, которые через речку?
— Перекусить? — возмутился инспектор, тоже в шутку. — Ты не лопнешь?
— Нет, — спокойно ответил Ямтлэи. — Я ещё не обедал: ты же не разрешаешь мне питаться у дороги.
— Ах, ну если так, то ладно, — великодушно согласился инспектор. — Только сначала мне нужно закончить с этой Оикюрь.
— Буду ждать тебя на скамейках, — Ямтлэи уходит, а инспектор возвращается к Эгодалимо.
— Иди, — кивает она в ответ без обиды или раздражения. — Иди, у тебя же дела, — говорит она и грустно улыбается.
——————-
2. Селия, середина дня, участок
3. Женские причуды
8. Арей, утро, набережная Майилмы
10. Герий, утро, набережная Эневойтт
12. Допрос с переменным успехом
13. Герий, середина дня, скамеечная ГВЗ
15. Герий, вечер, набережная Эневойтт
18. Зевий, середина дня, Окталатия
19. Коллекция выпадающих звеньев
21. Зевий, вторая половина дня, участок
23. Зевий, вечер, набережная Эневойтт
25. Афия, утро, Каменная плоская
28. Афия, середина дня, скамеечная ГВЗ
29. Ретроспектива, звёздный наблюдариум
33. Крой, середина дня, набережная Эневойтт
36. Гелей, первая половина дня, участок
37. Итоги — промежуточные и безрадостные
40. Аудиенция в большом кабинете
44. Чем ближе, тем больше шансов опоздать
45. Селия, вторая половина дня, набережная Комалак
49. Кривотолки внутренней безопасности
51. Арей, вторая половина дня, участок
53. Защита из предыдущей эпохи
54. Герий, утро, звёздный наблюдариум
56. Трагический финал линии Бётэрмыца
——————-